Cursos de Letropía
Formación para escritores
¿Has escrito tu primer libro y no sabes cómo editarlo? Posiblemente tengas muchas dudas sobre cómo puedes publicar tu libro, ya quieras autopublicarlo o mandarlo a editoriales. En este curso, Clara C. Scribá, autora publicada y fundadora de Letropía te las resuelve.
110 € precio especial
¿Sueñas con que tu libro llegue a muchos lectores? Para ello necesitas armar una estrategia eficaz. En este curso de Letropía vas a aprender a lanzar un libro en tres fases: crear comunidad, crear expectación y vender tu libro. Con este método podrás conseguir que un alto porcentaje de tus lectores sean nuevos.
347 €
¿Tienes instalado Microsoft Word en tu ordenador? Pues no lo aprovechas lo suficiente. Hay muchas funcionalidades que Word pone a tu disposición para ahorrar tiempo que no conoces y que te cambiarán la vida. Si me dejas que te enseñe cómo piensa Word, vas a ahorrar mucho tiempo escribiendo.
35 € precio especial
¿Quieres escribir tu primer libro de no ficción o novela y no sabes ni por dónde empezar? En este programa de 10 semanas te acompañamos durante la escritura de tu primer libro de no ficción. Si quieres escribir un libro y quieres un apoyo profesional, este programa es lo que necesitas.
¡SOLICITA INFORMACIÓN!
Solicita nuestros servicios de traducción, corrección y asesoría literaria.
En nuestro blog podrás resolver muchas de tus dudas, aquí tienes los artículos más destacados:
El control de cambios de Word: Ese gran desconocido
Te enseñamos a utilizar la herramienta control de cambios de Word para que puedas trabajar codo con codo con tu corrector. ¡Es muy sencillo!
Prejuicios de la traducción: ¡Qué atrevida es la ignorancia!
La traducción, así desde fuera, parece una profesión que abarca todos los idiomas y todo tipo de canal comunicativo. El traductor parece un superhéroe lingüístico capaz tanto de traducir el guión de una película y sus subtítulos como de interpretar la charla del presidente de China para la televisión nacional, pasando, por supuesto, por traducir la última novela más vendida y hacer, además, traducciones juradas.
Los «bugs» del español
A veces, nuestra necesidad de expresión va más lejos que las posibilidades de la gramática de nuestro idioma, y nos encontramos con pequeños «errores del sistema» que hacen que nuestra mente entre en cortocircuito (permítaseme que establezca estas analogías entre el lenguaje y un sistema informático; que, para el caso, creo que nos puede valer).



