Ponte cómodo: sírvete tu bebida favorita y disfruta de un contenido variado sobre escritura, lecturas, consejos y alguna risa. Usa el buscador porque tenemos muchos artículos para ti.
Palabras que no suenan como deberían sonar
¿Alguna vez te ha dicho un inglés a dónde ha ido de vacaciones en España? A no ser que sepa hablar español, te habrá dicho una palabreja que no habrás entendido hasta que no te han orientado cardinalmente. «Málaga» suena más a «amaca» y «Sevilla» a «sibila». Pero, ¿qué te crees, que esto solo lo hacen ellos? You are wrong, my friend.
El control de cambios de Word: Ese gran desconocido
Te enseñamos a utilizar la herramienta control de cambios de Word para que puedas trabajar codo con codo con tu corrector. ¡Es muy sencillo!
Prejuicios de la traducción: ¡Qué atrevida es la ignorancia!
La traducción, así desde fuera, parece una profesión que abarca todos los idiomas y todo tipo de canal comunicativo. El traductor parece un superhéroe lingüístico capaz tanto de traducir el guión de una película y sus subtítulos como de interpretar la charla del presidente de China para la televisión nacional, pasando, por supuesto, por traducir la última novela más vendida y hacer, además, traducciones juradas.
Los «bugs» del español
A veces, nuestra necesidad de expresión va más lejos que las posibilidades de la gramática de nuestro idioma, y nos encontramos con pequeños «errores del sistema» que hacen que nuestra mente entre en cortocircuito (permítaseme que establezca estas analogías entre el lenguaje y un sistema informático; que, para el caso, creo que nos puede valer).
Los false friends más liantes
Los false friends son esas palabras que significan algo completamente diferente a lo que le parece al aprendiz del idioma extranjero, debido a la similitud que pueda tener con otra palabra de su idioma materno. Tanto si eres traductor como estudiante de un idioma, los false friends pueden liártela. Aquí unos divertidos ejemplos.
5 errores del periodismo parte I
«¿Pero alguien ha leído lo que se va a publicar en este periódico?», tenemos que preguntarnos de vez en cuando. Cada día nos encontramos con titulares y afirmaciones que, bien por las prisas, por un descuido del redactor o la ausencia de correctores de texto en medios de comunicación, resultan disparatados y nos pueden llevar a soltar una carcajada. Estos son errores del periodismo que te harán reír.
Comentarios recientes